Nákupný košík je prázdny.

Nakúpte za 49,00 € a máte dopravu ZDARMA
Prihlásenie
Zabudli ste heslo?
Ešte nemáte účet? Zaregistrujte sa. Registráciou získate:

  nákup bez nutnosti vypĺňania údajov
  prehľad o stave objednávok
  vernostný program

Registrácia
info@preskoly.sk
Kategórie
  Knihy beletria Spoločenské a humanitné vedy Jazykoveda, literárna veda, slovníky

Taktika přepisu

od Petr Poslední z vydavateľstva Pavel Mervart 2014 CS jazyk

3,19 €
-19%

Taktika přepisu

od Petr Poslední z vydavateľstva Pavel Mervart 2014 CS jazyk

Autor: Petr Poslední
Vydavateľstvo: Pavel Mervart
Rok vydania: 2014
EAN: 9788074650710
ISBN: 978-80-7465-071-0
Počet strán: 312
Typ tovaru: Brožovaná väzba
Jazyk: český
Rozmery: 135x200 mm
Žáner: ine
Vydanie: 1
Tovar posielame do 5 pracovných dní
Objednajte dnes a tovar pravdepodobne odošleme v pondelok 6.10.2025
3,93 €*
-19%
Naša cena 3,19 €
Strážiť produkt Pridať do zoznamu

Viac o knihe Taktika přepisu (Petr Poslední)

… Nesnažíme se nastínit novou teorii. Pouze pozorně čteme časopisecké příspěvky, posuzujeme kompozici jednotlivých čísel nebo ročníků, zamýšlíme se nad významovými a stylistickými posuny původních děl v českém prostředí. Přes značný časový odstup se pokoušíme rekonstruovat různé úrovně a typy našeho vnímání, jak se rýsovaly během zhruba čtyř vývojových etap: 1. Zakladatelského období časopisu v letech 1956–1963, 2. komunikačně diferenciačního období v letech 1964–1970, 3. normalizačně virtuálních úprav periodika v letech 1971–1989 a 4. názorově pluralizovaného vedení dvouměsíčníku v letech 1990–1996. Rozlišujeme přitom dobová očekávání a čtenářskou konkretizaci textů u tzv. laiků – u běžného publika, vnímajícího každý překlad jako „český“ text – a dobová očekávání spolu se čtenářskou konkretizací textů u vnímatelů „znalců“ – osob zabývajících se literaturou profesionálně, někdy v roli překladatele, jindy v roli redaktora, komentátora, kritika. Všímáme si však i přechodných úrovní a typů recepce, např. čtenářů-hobbistů, konkurujících svými znalostmi mnohým odborníkům, anebo věnujeme pozornost literárním kritikům, posuzujícím polský text ze srovnávací česko-polské perspektivy. V každém případě do procesu „reinterpretace již interpretovaného“ vstupujeme s vědomím, že pokračujeme v otevřeném významovém dění a realizujeme gadamerovskou fúzi horizontů: minulého i dnešního vnímání polských děl v českém a polském kontextu.

Recenzie

Zatvoriť
Vrazdoku 2
Podaj prst

Naposledy prezerané Zrušiť históriu

Taktika přepisu (Petr Poslední)Velká kniha gulášů (Petr Poslední)Walker školský peračník Concept Grey jednochlopňový bez náplne (Petr Poslední)Peračník trojposchodový Racing Team plný (Petr Poslední)Cukrovka (Petr Poslední)Peračník trojposchodový Butterfly plný (Petr Poslední)Tanec kolem kuchyně (Petr Poslední)Ryby podle baštýřek z Třeboňska (Petr Poslední)Junior školský peračník Pixelife trojposchodový s nápňou 43 dielny (Petr Poslední)Peračník trojposchodový Magical bez náplne (Petr Poslední)Pečiatkovanky - Princezná (Petr Poslední)Peračník trojposchodový Playworld, bez náplne (Petr Poslední)Puzdro na perá XL3 Frozen, Elsa (Petr Poslední)Senzační saláty (Petr Poslední)Nákladní auta (Petr Poslední)Vaříme pro menší i větší děti (Petr Poslední)Pochúťky z mletého mäsa (Petr Poslední)