Hľadať

 Nákupný košík je prázdny.

Nakúpte za 49,00 € a máte dopravu ZDARMA
Prihlásenie
Zabudli ste heslo?

Ešte nemáte účet? Zaregistrujte sa. Registráciou získate:

  nákup bez nutnosti vypĺňania údajov
  prehľad o stave objednávok
  vernostný program

Registrácia
info@preskoly.sk
Kategórie
  Knihy beletria Spoločenské a humanitné vedy Jazykoveda, literárna veda, slovníky

Obtížná balanc - Ke kánonu anglofonních literatur v českém kontextu

od Petr Onufer z vydavateľstva Karolinum dot 2018 CS jazyk

11,75 € 9,86 €
Zľava: 16%

Obtížná balanc - Ke kánonu anglofonních literatur v českém kontextu

od Petr Onufer z vydavateľstva Karolinum dot 2018 CS jazyk

Autor: Petr Onufer
Vydavateľstvo: Karolinum
Rok vydania: 2018
EAN: 9788024640280
Počet strán: 206
Typ tovaru: brožovaná
Jazyk: český
Rozmery: 148x210 mm
Žáner: Jazykoveda, literárna veda, slovníky
Tovar posielame do 3 pracovných dní
Objednajte dnes do 12:30 a tovar pravdepodobne odošleme v piatok 25.6.2021
Bežná cena 11,75 €
Zľava: 16%
Naša cena 9,86 €

Viac o knihe Obtížná balanc - Ke kánonu anglofonních literatur v českém kontextu (Petr Onufer)

Kniha anglisty a překladatele Petra Onufera pojednává o tom, jakým způsobem se utváří kánon anglofonních literatur v českém kontextu. Vychází přitom z konceptu trojjediné literatury, v jehož rámci pro poezii a prózu platí tytéž zákonitosti jako pro literární kritiku: ta tu není vnímána jako služebný žánr, nýbrž jako svébytný literární druh, který zasluhuje stejnou pozornost jako tzv. „tvůrčí psaní“. Literární kánon Onufer nechápe jako cíl, k němuž by se myšlení o literatuře mělo upínat, nýbrž jako vodítko, pomocný nástroj, který naopak podněcuje k dalšímu studiu a neustále vyzývá k zpochybňování a revizi sebe sama. V jednotlivých částech věnovaných obecným předpokladům kánonu, anglofonní literární kritice, americké próze a americké poezii v českém kontextu pak autor ukazuje, jaké rysy pojednávaných děl lze vnímat jako kanonické, jakým způsobem se daná díla v kánonu vlastně ocitají a jak na něj působí. Korektivem je mu zde vlastní překladatelská praxe: většinu anglických a amerických autorů, o nichž píše (jako např. Joseph Conrad, T. S. Eliot, William Faulkner, Jack Kerouac, Don DeLillo, Michael Chabon, Richard Wilbur, Leslie Fiedler či Terry Eagleton), měl možnost poznat jako překladatel. Rozličné poznatky o výstavbě jejich textů, jež při tom nashromáždil, zapojuje do svého výkladu a spojuje je s teoretickými východisky svých interpretací, v souladu s ryze praktickou orientací celé práce – a v souladu s praktickou podstatou samotného literárního kánonu.

Súbory na stiahnutie

Názov Veľkosť Formát Dátum
Ukážka z knihy 91,4 kB pdf 11.02.2019

Recenzie

Zatvoriť
Grécki hrdinovia od Eduard Petiška
Bremeno minulosti od Dominik Dán

Naposledy prezerané Zrušiť históriu

Obtížná balanc - Ke kánonu anglofonních literatur v českém kontextu (Petr Onufer)